🔍
Search:
ÊTRE DÉGAGÉ
🌟
ÊTRE DÉGAGÉ
@ Name [🌏langue française]
-
Verbe
-
1
높은 곳으로 끌려 옮겨지다.
1
ÊTRE RELEVÉ, ÊTRE REPÊCHÉ, ÊTRE DÉGAGÉ:
Être soulevé en étant tiré vers le haut.
-
Verbe
-
1
막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
1
ÊTRE OUVERT, ÊTRE DÉGAGÉ, ÊTRE DÉBOUCHÉ:
(Ce qui bloquait la voie) Être débarrassé pour permettre de faire passer.
-
2
서로 거래하는 관계가 맺어지다.
2
(Relation de transaction) Commencer.
-
3
막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
3
(Bonne fortune ou autre chose bloquée) S'ouvrir et se retrouver dans un meilleur état.
-
4
마음이나 가슴이 답답한 상태에서 벗어나게 되다.
4
(Pensée ou cœur) Se sortir d'un état bloqué.
-
5
생각이나 지적 능력이 낮은 수준에서 꽤 높은 수준에 이르게 되다.
5
(Niveau de pensée ou intellectuel bas) Atteindre un niveau assez élevé.
-
6
막혀서 잘 나오지 않던 목소리가 나오다.
6
(Voix qui était bloquée) Bien sortir.
-
☆
Verbe
-
1
막혀 있던 것이 치워지고 통하게 되다.
1
ÊTRE OUVERT, ÊTRE DÉGAGÉ, ÊTRE DÉBOUCHÉ:
(Ce qui bloquait la voie) Être débarrassé pour permettre de faire passer.
-
2
시장 등이 열리다.
2
(Marché) Être ouvert.
-
3
서로 거래하는 관계가 맺어지다.
3
(Relation de transaction) Commencer.
-
4
막혀 있던 운 등이 열려 좋은 상태가 되다.
4
(Bonne fortune ou autre chose bloquée) S'ouvrir et se retrouver dans un meilleur état.
-
5
마음이나 가슴이 답답한 상태에서 벗어나게 되다.
5
(Pensée ou cœur) Se sortir d'un état bloqué.
-
6
생각이나 지적 능력이 낮은 수준에서 꽤 높은 수준에 이르게 되다.
6
(Niveau de pensée ou intellectuel bas) Atteindre un niveau assez élevé.
-
7
막혀서 잘 나오지 않던 목소리가 나오다.
7
(Voix qui était bloquée) Bien sortir.
-
Verbe
-
1
안에서 만들어진 것이 밖으로 밀려 내보내지다.
1
ÊTRE ÉVACUÉ, ÊTRE DÉGAGÉ, ÊTRE EXPULSÉ, ÊTRE DÉVERSÉ, ÊTRE ÉJECTÉ:
(Ce qui s'est formé à l'intérieur) Être sorti à l'extérieur.
-
☆☆
Verbe
-
1
둘러싸여 막혔던 것이 무너지거나 뚫리다.
1
ÉCLATER, TOMBER, ÊTRE PERCÉ, SE PERCER:
(Ce qui était entouré ou bloqué) S'effondrer ou se trouer.
-
2
겉이 벌어져 갈라지다.
2
ÉCLATER, SE DÉCHIRER:
(Partie extérieure d'une chose) Se fendre et s'écarter.
-
3
꿰맨 자리가 뜯어져 갈라지다.
3
SE DÉCHIRER:
(Endroit qu'on a cousu) Se découdre et s'écarter.
-
4
막히거나 가려진 것이 없이 탁 트이다.
4
ÊTRE DÉGAGÉ:
Être clair, sans rien qui bloque ou qui cache.
-
5
코피나 고인 물이 갑자기 쏟아지다.
5
(Nez) Saigner ou (eau endormie) se déverser soudainement.
-
6
불이 붙어 세차게 튀다.
6
EXPLOSER, ÉCLATER:
Prendre feu et s'éparpiller fortement dans tous les sens.
-
7
꽃망울이 벌어지기 시작하다.
7
(Bouton de fleur) Commencer à éclore.
-
8
속으로 참았거나 쌓였던 감정이 북받쳐 나오다.
8
EXPLOSER, ÉCLATER:
(Ce qu'on avait gardé sur le cœur, ou sentiment qu'on avait contenu) Se manifester comme en jaillissant.
-
9
박수, 웃음, 울음, 소리 등이 갑자기 한꺼번에 나다.
9
ÉCLATER:
(Applaudissements, rire, pleurs, son, etc.) Se faire entendre soudainement, tous en même temps.
-
10
싸움이나 사건이 갑자기 벌어지거나 일어나다.
10
ÉCLATER:
(Dispute ou incident) Se produire brusquement.
-
11
운동 경기에서 기다리던 골이 들어가다.
11
MARQUER UN BUT:
(But qu'on attendait lors d'un match) Être obtenu.
-
12
근심이나 걱정으로 마음이 괴롭다.
12
(Cœur) Être douloureux à cause d'un souci ou d'une inquiétude.
-
13
좋은 일이 한꺼번에 몰려오다.
13
(Bonnes nouvelles) Arriver tous en même temps.
-
14
(속된 말로) 얻어맞거나 매를 맞다.
14
EN RECEVOIR UNE, S'EN PRENDRE UNE:
(familier) Recevoir des coups (de punition).